Die Seiten der Universität zu Köln sind auf die Verwendung mit JavaScript optimiert. Um alle Funktionen nutzen zu können, aktivieren Sie bitte JavaScript in Ihrem Browser.
zum Inhalt springen
UNIVERSITÄT ZU KÖLN
Suchbegriff eingeben
Finden
Philosophische Fakultät
Zeitschrift für Europäische Rechtslinguistik
Hauptnavigation. Hinweis: bitte verwenden Sie Tab um die Menüpunkte anzuspringen.
Startseite / Startpage
Rubriken / Sections
Zur Übersichtsseite Rubriken / Sections
Menü schließen
Forschung / Research
Bender: Finis linguae - finis terrae. Alicantiner Wirrungen und Irrungen
Chartier-Brun / Mahler: Machine Translation and Neural Networks for a multilingual EU
Christensen / Kübbeler: Wortlautgrenze und Wörterbuch
Heinemann: The production process of EU directives and their transposition into national law, reviewing "Observing Eurolects"
Heinemann: Gender and legal language: inclusive drafting or divisive issue? An old debate, new developments and a review of “Gender in legislative languages: From EU to national law in English, French, German, Italian and Spanish”
Höfler: Zur Diskursstruktur von Gesetzestexten: Satzübergreifende Bezüge als Problem der Gesetzesredaktion
Lötscher: Die (Un-)Verständlichkeit von Gesetzen – eine Herausforderung für die Gesetzesredaktion
Lötscher: Zur Inhaltsstruktur von Rechtsnormen: Modalitäten und Normtypen
Mattissen: Coordination, ambiguity and divergence in legal acts of the European Union
Sobotta: Die Mehrsprachigkeit als Herausforderung und Chance bei der Auslegung des Unionsrechts
Stahlhacke: Das Adverb "unverzüglich" und seine Entsprechungen in französischen und italienischen EU-Rechtsdokumenten
Udvari: Die Übersetzung rechtlicher Fachtermini in Max Webers Erstlingswerk
Van der Jeught: Linguistic Autonomy of EU Institutions, Bodies and Agencies
Rezensionen / Reviews
Biel: Review of "Legilinguistic Translatology"
Brenner: Rezension "Richterrecht der Arbeit"
Dullion: Compte rendu de „Jurilinguistique comparée"
Engberg: Rezension zu "Recht verstehen"
Gallas: Rezension zu "Langues et construction européenne"
Giczela-Pastwa: Review of "Lost in the Eurofog"
Heinemann: The production process of EU directives and their transposition into national law, reviewing "Observing Eurolects"
Heinemann: Gender and legal language: inclusive drafting or divisive issue? An old debate, new developments and a review of “Gender in legislative languages: From EU to national law in English, French, German, Italian and Spanish”
Höfler: Rezension "Handbuch Sprache im Recht"
Holwe: Rezension "Handwörterbuch des Europäischen Privatrechts"
Kjaer: Investigating the Interface of Language and Law
Klinke: Rezension zu "Vielsprachige Normenverbindlichkeit im Europäischen Strafrecht"
Klinke: Rezension zu "Sprachenrecht für die Europäische Union"
Klinke: Rezension zu „The Procedural and Organisational Law of the European Court of Justice“
Lindroos: Rezension zu „Comparative Law for Legal Translators"
Lindroos: Rezension zu "Legal Translation in Context"
Lindroos: Rezension zu „‚… dass er treu und gewissenhaft übertragen werde.‘ Zum Dolmetschen im Strafverfahren“
Lötscher: Rezension "Gute Gesetzessprache als Herausforderung für die Rechtsetzung"
Lötscher: Rezension zu "Interpretatio Mundi"
Mattissen: Rezension zu "Linguistische Aspekte von Rechtstexten"
Schmitz: Rezension zu "Sprachdivergenzen im Europäischen Kollisionsrecht"
Socanac: Rezension "Lingua e diritto"
Van Parijs: Review of "The Language(s) of Politics"
Weber: Rezension "Europarecht. Lexikon zentraler Begriffe und Themen"
Weber: Rezension "Französisches und deutsches Verfassungsrecht"
Vorträge / Lectures
Breuer: Grußwort - Europa muss geschaffen werden
Dauner-Lieb: Grußwort der Prorektorin
Galetta / Ziller: Zum Gedenken an Prof. Klaus Stern - KI und Rechtswissenschaft
Kempen: Podiumsdiskussion - Europam esse construendam – Geschichte und Gegenwart
Lenerz: Wie soll ich das verstehen?
Mann: Gibt es ein Europäisches Verwaltungsrecht?
Sobotta: Die Mehrsprachigkeit als Herausforderung und Chance bei der Auslegung des Unionsrechts
Stern: Die Europäische Union auf dem Weg zur Verfassungsrechtsgemeinschaft
Stern: Diskussion zum Vortrag „Die Europäische Union auf dem Weg zur Verfassungsrechtsgemeinschaft“
Uhlmann: Gute Gesetzessprache - Gedanken aus juristischer Sicht
von Danwitz: Die europäische Rechtsgemeinschaft vor den Herausforderungen von Vertiefung und Erweiterung
von Danwitz: Diskussion zum Vortrag „Die europäische Rechtsgemeinschaft vor den Herausforderungen von Vertiefung und Erweiterung“
Sonderausgabe 2010 / Special Issue 2010
Burr: Vorwort zur ersten Ausgabe von ZERL
Dauner-Lieb: Grußwort der Prorektorin
Breuer: Grußwort - Europa muss geschaffen werden
Stern: Die Europäische Union auf dem Weg zur Verfassungsrechtsgemeinschaft
Stern: Diskussion zum Vortrag „Die Europäische Union auf dem Weg zur Verfassungsrechtsgemeinschaft“
von Danwitz: Die europäische Rechtsgemeinschaft vor den Herausforderungen von Vertiefung und Erweiterung
von Danwitz: Diskussion zum Vortrag „Die europäische Rechtsgemeinschaft vor den Herausforderungen von Vertiefung und Erweiterung“
Kempen: Podiumsdiskussion - Europam esse construendam – Geschichte und Gegenwart
Sonderausgabe 2021 / Special Issue 2021
Sonderausgabe 2021: Inhalt
Baumann: Konferenzbericht
Xanthaki: On the Comprehensibility of EU Legislation: Reform for a sustainable EU
Lalić: When the Unification Becomes a Focal Point of Misunderstanding
Steiner: Verständlichkeit und Qualitaetskontrolle bei der Gesetzgebung in Krisensituationen in Österreich
Bratschi: Das Gesetz befiehlt, die „Botschaft“ erklärt. Arbeitsteilung zwischen zwei Textsorten
Vogel/Schmallenbach: Bitte Recht verständlich! Evaluation der Gesetzesredaktion des Bundes bei der Verständlichkeitsoptimierung von Rechtsvorschriften
Seckelmann: Text und Kontext - Möglichkeiten und Grenzen einer Algorithmisierung der Rechtssprache
Lutz: Usability Engineering: Interdisziplinäre Beiträge für eine verständlichere Rechtssprache
Albanesi: Amendment and Repeal: Achieving Clarity of Drafting and other Needs at Issue
Berbotto: Crystal-clear: comprehensibility as the goal of legislative drafters and how they attempt to achieve it
Dillmann/Mattissen: Guided “LegislEUlab” on the Drafting of Multilingual Legal Provisions in the EU: Concept of the Cologne Summer School for European Legal Linguistics
Fiedler-Rauer/Margies: Auf dem Weg zum Kunden. Die Deutsche Rentenversicherung vereinfacht ihre Bescheide und Formulare
Leisser/Pober: Gender Representation in Austrian Legislative Texts: The Challenge of Gender Equality, Comprehensibility, and Practicality in German
Marcello: Teaching, Training, and Technology in Legislative Drafting
Martínez Sánchez: Law and dispute resolution inside video games
Maxeiner: The Authoritative Text as Imperative to Comprehensibility of Legislation
Ridley: The European Parliament as legislator
Im Fokus: Aktuelle Einblicke / Sketches on current work
Chartier-Brun: Translating legislative documents at the European Parliament: e-Parliament, XML, SPA and the Cat4Trad workflow
Pospiech: Die markenrechtliche Verwechslungsgefahr aus rechtslinguistischer Sicht: Eine sprachübergreifende Analyse
Schreiber: Die sprachliche Realisierung des Auftragscharakters in EU-Richtlinien: Modalität und Sprechakte
Interdisziplinarität / Interdisciplinary contributions
Cavagnoli: Umweg Europa?
Studium und Karriere
Lindroos: Diving into forensic linguistics
Autoren
Zur Übersichtsseite Autorinnen / Authors
Menü schließen
Achim Bender
Diana-Urania Galetta
Katrin Schmitz
Jacques Ziller
Jahresausgaben / Annual Issues
Zur Übersichtsseite Jahresausgaben / Annual Issues
Menü schließen
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
Alle Beiträge / Archive
zum Inhalt springen
Sie sind hier:
ZERL
Unterseiten anzeigen
Startseite / Startpage
Rubriken / Sections
Autorinnen / Authors
Jahresausgaben / Annual Issues
Alle Beiträge / Archive
Autorinnen / Authors
Unterseiten anzeigen
Achim Bender
Diana-Urania Galetta
Katrin Schmitz
Jacques Ziller
Stephanie Ridley
Stephanie Ridley ist Sprachjuristin im Europäischen Parlament.
*