Jump to main content

Gender and legal language: inclusive drafting or divisive issue? An old debate, new developments and a review of “Gender in legislative languages: From EU to national law in English, French, German, Italian and Spanish”

by Stefania Cavagnoli and Laura Mori (eds.). Berlin, Frank & Timme 2019

Ellen Heinemann

 

28. März 2022

doi: 10.18716/ojs/zerl.2022/1413

 


Open Access PDF Download from USB Journals, Zeitschrift für Europäische Rechtslinguistik


Über die Autorin / About the author

Ellen Heinemann

Ellen Heinemann, diplomée de l'École de traduction et d’interprétation de l'Université de Genève und Master of European Law, University of Leicester, wechselte nach einigen Jahren in der Privatwirtschaft in Deutschland und Portugal an das Europäische Parlament, zunächst als Übersetzerin, dann als Rechts- und Sprachsachverständige und Referatsleiterin in der Direktion „Rechtsakte“. Sie ist Lehrbeauftragte der Europäischen Rechtslinguistik an der Universität zu Köln mit Schwerpunkt Rechtsetzungsverfahren der EU.

Download und Lizenz / Download and Licence

Dieser Beitrag steht als PDF-Datei unter der Creative Commons BY-NC-ND-Lizenz zur Verfügung.

Empfohlene Zitierweise / How to cite

Heinemann, Ellen (2022). "Gender and legal language: inclusive drafting or divisive issue? An old debate, new developments and a review of “Gender in legislative languages: From EU to national law in English, French, German, Italian and Spanish” by Stefania Cavagnoli and Laura Mori (eds.). Berlin, Frank & Timme 2019". Zeitschrift für Europäische Rechtslinguistik (ZERL). Köln: Europäische Rechtslinguistik. doi: 10.18716/ojs/zerl.2022/1413.

Schlagwörter / Key Words

gender, gender-neutral, inclusive language, corpus studies, EU law, national transposition, directives, legislative drafting, drafting guidelines, review, generic masculine